به گزارش مشرق به نقل از فارس، بهمن دري، معاون فرهنگي وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي شامگاه روز گذشته در آيين پاياني سيزدهمين دوره جايزه کتاب فصل در جمع خبرنگاران درباره نمايشگاه کتاب فرانکفورت که از 14 تا 18 مهرماه در کشور آلمان برگزار شد و تمهيدات براي برپايي نمايشگاه کتاب تهران گفت: اجراي بازيهاي سنتي کودکان ايراني، اهداي بستههاي فرهنگي در قالب لوح فشرده و کالاهاي تبليغاتي براي کودکان و همراهان آنها، بسيار جالب و قابل توجه بود.
معاون امور فرهنگي ارشاد، با ابراز خرسندي از طراحي غرفه ايران با نمادهاي سنتي و بومي و ملي اظهار داشت: اين موضوع هم بر ميزان استقبال کنندگان از غرفه ايران افزوده بود و غرفه ايران را از ساير غرفهها متمايز کرد؛ امسال بر اساس ارزيابيها در خارج از مجموعه اعلام شد که ايران در اين نمايشگاه حضور فعال و جدي داشته؛ البته با توجه به فرصت اندک، از اين نمايشگاه رهآورد خوبي داشتيم، بويژه از بخشهاي مختلف غرفه محدود ايران بخصوص از بخش کودک و نوجوان استقبال فراواني شد.
* آثار مولفان ايراني به 12 زبان زنده دنيا ترجمه ميشود
معاون امور فرهنگي در ادامه سخنان خود با اشاره به امضاء تفاهمنامه با مسئولين اين نمايشگاه عنوان کرد: پس از برگزاري جلسات، توافقنامههاي فراواني با ناشران خارجي به امضاء رسيد تا کتب ايراني به 12 زبان زنده دنيا ترجمه شوند.
دري در ادامه درباره نمايشگاه کتاب تهران ابراز داشت: تا به امروز 4 جلسه سياستگذاري نمايشگاه کتاب تهران تشکيل شده و تا پايان سال قرار است طبق جدول زمانبندي شده 13 جلسه برگزار شود.
وي در اين راستا عنوان کرد: معتقدم بايد براي نمايشگاه کتاب تهران هرچه سريعتر تصميمگيري شود؛ البته به دليل مشکلات مصلي تهران فکر ميکنم در هيات دولت اين موضوع به زودي مطرح شود.
معاون امور فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي گفت: بايد براي مکان نمايشگاه کتاب تهران هرچه سريعتر تصميمگيري شود؛ البته به دليل مشکلات مصلي تهران فکر ميکنم در هيات دولت اين موضوع به زودي مطرح شود.