به گزارش مشرق، ضبط نخستين قسمت از نمايش راديويي "دا" به زبان کُردي با حضور محمد سرفراز؛ معاون برونمرزي سازمان صدا و سيما، سيده زهرا حسيني و سيده اعظم حسيني؛ راوي و نويسنده کتاب "دا" آغاز شد.
سوره مهر؛ ناشر اين کتاب خبر آورده که محمد سرافراز در آغاز اين کار اظهار داشت: فکر ميکنم اين نمايش بتواند در سطح گستردهاي توسعه پيدا کند. چرا که هم در کردستان ايران و هم در کردستان عراق، افرادي هستند که از صدام ضربه خوردهاند و بين حوادث مطرح شده در کتاب "دا" و آنچه خود در صحنه ديدهاند، همذاتپنداري به وجود ميآيد.
سيامک کاکايي، مدير راديو کردي نيز با اشاره به همزماني شصتوچهارمين سالگرد تاسيس اين راديو با ضبط نمايش "دا" گفت: "دا" در گويش کُردي به معني "مادر" است و بخشي از ماجراهاي کتاب مورد نظر نمايش در عراق ميگذرند که به حوزه راديو کردي مربوط ميشوند.
در ادامه اين برنامه، سکانسهايي از نمايش "دا" اجرا شد و مهتاب زيرک در نقش زهراي راوي، مژده طاهري در نقش زهراي جوان، سعادت رحيمي در نقش زينب، فرح همايونروز در نقش "دا" و علاءالدين شاهي در نقش پدر "دا" ايفاي نقش کردند.
نمايش راديويي "دا" به زبان فارسي نيز پيش از اين با تهيه کنندگي حسين توسلي حجتي و کارگرداني جواد پيشگر در آبان سال 88 و براي پخش از 32 شبکه استاني صداي جمهوري اسلامي ايران توليد شده است.
کتاب « دا » خاطرات سيده زهرا حسيني را دربر ميگيرد که به اهتمام سيده اعظم حسيني در دفتر ادبيات و هنر مقاومت حوزه هنري توليد شده و تاکنون به 135 چاپ رسيده است.
در اين کتاب سيد زهرا حسيني خاطرات خود از روزهاي مقاومت و روزهاي پس از آن را با جزئيترين موارد روايت ميکند تا آنجا که اين گونه جزئينگري و بيان لحظه لحظه وقايع باعث شده تا بسياري آن را رمان بنامند، حال آنکه اين کتاب سراسر خاطرات واقعي و حقيقي راوي از آن روزهاست.