کد خبر 274901
تاریخ انتشار: ۱۵ دی ۱۳۹۲ - ۰۸:۴۱

فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه‌های جدیدی را تصویب کرد.

به گزارش گروه فرهنگی مشرق به نقل از ایسنا، در آذرماه چند کارگروه تخصصی واژه‌گزینی واژه‌های حوزه‌های خود را در شورای واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی مطرح کردند و پس از بحث و بررسی و شنیدن نظرهای موافق و مخالف، معادل‌هایی به تصویب رسیدند. معادل‌های مصوب به‌منظور نظرخواهی از عموم مردم و کارشناسان، در وبگاه فرهنگستان درج می‌شوند و تا سه سال پس از تصویب اولیه در صورت دریافت پیشنهادهای بهتر قابل تغییرند.

حوزه علوم نظامی

«convoy loading»: «بارگیری کاروانی»

«minutiae»: «ریزاثر»

«border crosser»: «مرزگذر»

«automated fingerprint identification system»: «سامانه خودکار شناسایی اثر انگشت»

«special warfare»: «جنگ ویژه»

«field engineering»: «مهندسی رزمی»

«field firing range»: «میدان تیر صحرایی»

«field gun»: «توپ صحرایی»

«resilient mounting»: «لرزه‌گیر»

«rangers»: «یگان تکاوران»

حوزه ریاضی

«duality mapping»:«نگاشت دوگانی»

«amenable group»: «گروه میانگین‌پذیر»

«bundle»: «کلاف»

«analytic capacity»: «گنجایش تحلیلی»

«immersion»: «غوطه‌وری»

«peripheral range»: «بُرد محیطی»

«lacunary sequence»: «دنباله شکاف‌دار»

«embedding»: «نشاننده»

«inner product»: «ضرب درونی»

«structural stability»: «پایداری ساختاری»

حوزه حمل‌ونقل دریایی

«cavitation»: «کاواک‌شدگی»

«fairwater»: «کلاهک پروانه»

«weatherly qualities»: «موج‌تابی»

«blockage factor»: «ضریب تنگنایی»

«floodable holds»: «انبار ترازه‌گیری»

«flat»‌: «عرشک»

«flooding»: «آب‌گرفتگی»

«propeller»: «پروانه»

«drag surface»: «سطح پَسار»

«mooring bridle»: «دهنه مهار»

حوزه مهندسی بسپار

«dilatation»: «حجم‌افزایی»

«dilatometry»: «تغییر حجم‌سنجی»

«thixotropy»: «روان‌وَردی»

«rheopexy»: «گران‌وَردی»

«rheology»: «شارش‌شناسی»

«microrheology»: «ریزشارش‌شناسی»

«rheometry»: «شارش‌سنجی»

«rheogoniometer»: «شارش‌سنج زاویه‌ای»

«tension thinning»: «روان‌شوندگی کششی»

«shear thinning»: «روان‌شوندگی برشی»

حوزه علوم و فناوری غذا

«cooked flavour»: «طعم پختگی»

«metallic flavour»: «طعم فلزّی»

«rancid flavour»: «طعم تندشدگی»

«smokey flavour»: «طعم دودی»

«chocolate liquor»: «مایع شکلات»

«royal jelly»: «شاه‌انگبین»

«milk crumb»: «زبره شیری»

«caraque»: «پرک شکلات»

«baking chocolate»: «شکلات شیرینی‌پزی»

حوزه فیزیک

«timer»: «زمان‌پا»

«timing»: «زمان‌گیری»

«critical flow»: «شارش بحرانی»

«incoherent light»: «نور ناهمدوس »

«photoelasticity»: «نور کشسانی»

«inversion curve»: «خم وارونگی»

«colorimetry»:‌ «رنگ‌سنجی»

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha

نظرات

  • انتشار یافته: 2
  • در انتظار بررسی: 0
  • غیر قابل انتشار: 0
  • albert ۰۹:۰۲ - ۱۳۹۲/۱۰/۱۵
    0 0
    خسته نباشید!!?اینا که معانی کلماته!!
  • albert ۰۹:۰۲ - ۱۳۹۲/۱۰/۱۵
    0 0
    خسته نباشید!!?اینا که معانی کلماته!!

این مطالب را از دست ندهید....

فیلم برگزیده

برگزیده ورزشی

برگزیده عکس