به گزارش مشرق به نقل از مهر در مسکو، عصر روز بیستم خردادماه در مراسمی با حضور شماری از نویسندگان، شاعران و اهالی ادبیات مسکو، ترجمه روسی رمان روی ماه خداوند را ببوس رونمایی شد.
در این مراسم که در محل سالن اجتماعات رایزنی فرهنگی جمهوری برگزار شد، دبیر انجمن نویسندگان مسکو، سردبیر مجله ادبی معروف دوستی ملل و چند تن از شاعران، نویسندگان و منتقدان معروف ادبی روسیه حضور داشتند. علی اصغر محمدخانی معاون فرهنگی و بینالملل شهر کتاب و ضیاء موحد نیز که برای شرکت در کنفرانس تعاملات ادبی ایران و روسیه که در چارچوب چله ادبی از سعدی تا پوشکین برگزار شد در این جلسه حضور داشتند.
در آغاز این برنامه، ابراهیمی ترکمان رایزن فرهنگی کشورمان در روسیه با اشاره به ضرورت معرفی بیش از پیش ادبیات معاصر دو کشور، اهتمام ویژه رایزنی فرهنگی ایران در روسیه به ترجمه و معرفی آثار ادبی ایران امروز به مخاطب روس را یادآور شد.
در ادامه نشست، حاضران به بحث و بررسی در زمینههای مختلف ادبی، تیراژ کتاب، تشکلهای ادبی در دو کشور و... پرداختند و مراسم رونمایی با سخنان یکی از نویسندگان جوان روس که به اختصار ماجرای رمان «روی ماه خداوند را ببوس» را شرح داد و سخنان مصطفی مستور به انجام رسید. مستور در سخنان خود به بیان دغدغههای هستی شناسانه و فلسفی خود پرداخت و روی ماه خداوند را ببوس را حاصل کنکاش دیرین خود در مساله خدا دانست.
رمان روی ماه خداوند را ببوس توسط آسیه عیسی بایوا و توسط انتشارات بینالمللی الهدی به زبان روسی ترجمه شده است.
ترجمه روسی رمان «روی ماه خداوند را ببوس» نوشته مصطفی مستور در مسکو رونمایی شد.