به گزارش مشرق، یک کاربر فضای مجازی در توییتر نوشت: حالا که بحث مترجم داشتنِ هیئت ایرانی دوباره داغ شده، بازگویی خاطره‌ معتبری از پشت درهای بسته خالی از لطف نیست:

"در دور اول مذاکرات (چند هفته قبل) فضا خیلی مثبت میشه تا جایی که نماینده انگلیس عقب میره و مسئول میز ایران به فارسی با دکتر باقری صحبت می‌کنه...

... اولیانوف از روسیه هم عقب میره و نماینده‌شون به فارسی صحبت می‌کنه و دکتر باقری هم به فارسی پاسخ می‌دادند

کلا فضای مذاکره فارسی میشه

نماینده آلمان با اعتراض و عصبانیت میگه خوبه دیگه، بگید مترجم بیاد برای ما هم ترجمه کنه چون مذاکره داره به فارسی انجام میشه!"

*بازنشر مطالب شبکه‌های اجتماعی به منزله تأیید محتوای آن نیست و صرفا جهت آگاهی مخاطبان از فضای این شبکه‌ها منتشر می‌شود.