کد خبر 142653
تاریخ انتشار: ۱۳ مرداد ۱۳۹۱ - ۱۴:۴۴

دوبلور نقش «گوریل انگوری» در این سریال که صادق ماهرو بود بعد از مدتها امسال به تهران آمد.

 به گزارش مشرق به نقل از  شبکه ایران، بسیاری از آنها که کودکی خود را در دهه شصت گذرانده اند با سریال «گوریل انگوری» آشنایی دارند؛ انیمیشنی به سبک کلاسیک که در آن یک گوریل بر روی ماشین کوچک دوستش «بیگلی بیگلی» که یک سگ بود، سوارشده و به کشورهای مختلف جهان سفر می کرد و با ماجراهای جالبی روبرو می شد.

صادق ماهرو دوبلور «گوریل انگوری»/عکس:علیرضا پورصباغ

دوبلور نقش «گوریل انگوری» در این سریال که صادق ماهرو بود بعد از مدتها نوروز امسال به تهران آمده و آن طور که علیرضا پورصباغ در وبلاگش خبر داده خودِ وی مجددا در دوبله سریال «گوریل انگوری» که برای شبکه نمایش خانگی آماده می شود، شرکت جسته است.

صادق ماهرو دوبلوری شخصیتهایی مانند «داروغه ناتینگهام» (رابین هود)، «دالتون‌های بازنده» (لوک خوش‌شانس)، «خرس» (کتاب جنگل)، «تلی ساوالاس» (هنگ جانبازان)، «جک اوهالوران» (خداحافظ زیبای من)، «وارن اوتس»(این گروه خشن)، «شیرعلی قصاب» (دایی‌جان ناپلئون)، «غول» (حسن کچل) و «پدر هند» (محمد رسول‌الله) را نیز برعهده داشته است.

 

اصغر افضلی دوبلور کاراکتر «بیگلی بیگلی»

دوبلور شخصیت «بیگلی بیگلی» هم اصغر افضلی بوده است. دوبله کاراکترهای «وروجک» (وروجک و آقای نجار)، «کارآگاه گجت»، «پرنس جان»(رابین هود) از دیگر کارهای دوبله اصغر افضلی است. بد نیست بدانید «گوریل انگوری» ( The Great Grape Ape Show) محصول هانا-باربرا بود و در فاصله زمانی سال‌های ۱۹۷۵ تا ۱۹۷۸ از شبکه ABC آمریکا پخش می‌شد.