این اشتباه ناشی از ترجمه واژه به واژه اصطلاح ˈ amicalementˈ در زبان فرانسوی است که به مفهوم ˈبا احترامˈ به کار می رود.
روز جمعه، این اشتباه "اولاند" در صدر گفتگوهای توییتر در اینترنت قرار گرفت و حتی از محتوای نامه که به مسایلی چون اقتصاد و خاورمیانه می پردازد نیز اهمیت بیشتری یافت.
گفتنی است زبان انگلیسی نیکلا سارکوزی، رییس جمهوری پیشین فرانسه نیز بسیار بد بود. وی در ژانویه 2010 به منظور عذرخواهی به دلیل هوای بد، به وزیر خارجه آمریکا گفته بود ˈSorry for the time!ˈ (به خاطر زمان ببخشید!).