وزارت دفاع آمريکا به منظور رفع مشکل عدم توانايي در ارتباط با مردم کشورهاي مورد تصرفش، براي انجام پروژه‌ ي"مترجم جهاني"، از کنگره درخواست افزايش بودجه کرد.

به گزارش مشرق، وزارت دفاع آمريکا، براي انجام پروژه‌هاي دارپا (Darpa) تحت عنوان "مترجم جهاني"، با هدف ارتباط نامحدود با زبان‌هاي خارجي و تحليل و تحقيقات پيشرفته در مورد اطلاعات زباني، از کنگره درخواست افزايش بودجه کرد.

آمريکا براي ارتباط با مردم کشورهايي که تصرف نموده، با مشکل مواجه است و در اين راستا رئيس سازمان سيا اعلام نموده که، براي امور ديپلماسي، جاسوسي، امنيت داخلي و اقتصاد آمريکا ضرورت دارد که زبان غيرانگليسي به دانشجويان ياد دهيم، که در اين زمينه با شکست مواجه شده ايم.
براي رفع اين مشکل که به اعتراف "لئون پانتا" رئيس سيا، آمريکا را با شکست مواجه کرده است؛ سازمان پروژه‌هاي تحقيقات دفاعي پيشرفته آمريکا دارپا (Darpa) وابسته به پنتاگون؛ اقدام به تحقيقات در خصوص برنامه ي "مترجم جهاني" نموده است.
سازمان پروژه‌هاي تحقيقاتي دفاعي پيشرفته آمريکا (Darpa) فقط براي يکي از پروژه‌هاي "مترجم جهاني" خود از کنگره درخواست 21 ميليارد دلار کرد.
در اين راستا Darpa در نظر دارد تا دست به پروژه جديد ديگري به نام ترجمه زباني نامحدود (BOLT) بزند. اين پروژه قرار است نه تنها يک مترجم جهاني باشد، بلکه با افزايش توانايي ماشين براي درک عميق زبان باشد.
از نظر دارپا (Darpa) تمام آنچه که لازم است صورت گيرد اين است که به ماشين آموزش داده شود که چطور با جنبه‌هاي غير برنامه‌اي گفتار از جمله  طرز بيان نامناسب، اصطلاحات عاميانه، و لهجه برخورد کند.
با اين حال، اين سازمان قصد ندارد ديگر پروژه‌هاي ترجمه خود را کنار بگذارد. پروژه "ترجمه خودکار گفتار(RATS)"  که قرار است حتي با وجود صداهاي اضافي دست به ترجمه بزند، در حال دريافت يک افزايش بودجه زياد به ميزان 21 ميليارد دلار مي‌باشد.

همچنين اين سازمان در نظر دارد مبلغي به همين اندازه صرف نرم‌افزار مترجم خود براي موبايل (MADCAT) کند.
ترويج و بسط زبان انگليسي و تسلط بر زبانهاي ديگر همواره در اولويت ديپلماسي عمومي آمريکا قرار داشته است.