کد خبر 38928
تاریخ انتشار: ۲۲ فروردین ۱۳۹۰ - ۱۰:۲۳

کتاب ?شفا? اثر ابن سينا براي اولين بار به طور کامل توسط بهمن رازاني به زبان فارسي ترجمه مي‌شود.<BR>

به گزارش مشرق به نقل از برنا، کتاب "شفا" از مهمترين آثار حکيم ابوعلي حسين بن عبدالله بن سيناست که يکي از مشهورترين و تاثيرگذارترين پزشکان، فيلسوفان و دانشمندان ايراني اسلامي است که تا به امروز بالغ بر 450 اثر از او در حوزه‌هاي مختلف پزشکي، طب سنتي و ايراني و فلسفه منتشر شده است.

اين کتاب که در ميان کشورهاي اسلامي و جهان عرب به خوبي شناخته شده است در حوزه متافيزيک و حواشي مربوط به آن در علم ماوراء الطبيعه بسيار قدرتمند است و براي بسياري از پرسش‌هاي بدون پاسخ بشر پاسخي ارائه کرده است.

تا به امروز ترجمه‌اي از اين اثر به زبان فارسي در دسترس نبوده، جز بخش‌هاي اندکي که از اواخر دوران قاجار به بعد ترجمه و چاپ شده است که گويا مجموع آن به 700 صفحه نمي‌رسد که در حدود يک دهم حجم اين کتاب است.

بنا بر اين گزارش کتاب شفا براي اولين بار در اين شهر توسط بهمن رازاني در حال ترجمه به زبان فارسي و با توجه به حجم بالاي کتاب احتمالا زمان زيادي را خواهد برد اما جلد اول آن آماده چاپ شده است.

بوعلي سينا در اين کتاب از منطق، فلسفه، موسيقي، الهيات و ... گفته و آنجا که به طب مي‌رسد به کتاب "قانون" اشاره مي‌کند و مي‌گويد: در کتاب ديگري در اين خصوص نوشته‌ام و سپس مطالب ديگر را ارائه مي‌دهد.

در مورد اهميت شفا نيز تنها اين را مي‌توان گفت که بزرگترين دايره المعارف بشري است. مصري‌ها از زماي که طاها حسين وزير فرهنگ در اين کشور بود ترجمه شفا را آغاز کردند و اين ترجمه همچنان ادامه دارد و هر چند سال يک جلد از اين کتاب را منتشر مي‌کنند.