به گزارش مشرق، زبان فارسی یکی از مهمترین مؤلفههای هویت ملی ایرانیان به شمار میرود و باید با استفاده از تمام ظرفیتهای موجود برای ترویج و گسترش زبان فارسی گام برداشت.
برهمین اساس فرهنگستان زبان و ادب فارسی یکی از مهمترین نهادهایی به شمار میرود که بهمنظور حفظ سلامت و تقویت و گسترش این زبان تلاش کرده و اهدافى همچون حفظ قوّت و اصالت زبان فارسى، بهعنوان یکى از ارکان هویّت ملى ایران و زبان دوم عالم اسلام و حامل معارف و فرهنگ اسلامى و همچنین ایجاد نشاط و بالندگى در زبان فارسى، به تناسب مقتضیّات زمان و زندگى و پیشرفت علوم و فنون بشرى با حفظ اصالت آن را دنبال میکند.
«گروه واژهگزینی» فرهنگستان زبان و ادب فارسی گروهی است در فرهنگستان زبان و ادب فارسی که واژگان همسنگ با واژگان بیگانه در زبان فارسی را جستجو، پیدا و جایگزین میکند که ریاست این گروه در دست غلامعلی حدادعادل است.
گروه واژهگزینی متشکل از شورای واژهگزینی، هیئت فنی، گروهها و شوراهای هماهنگی، بخش پژوهشی، بخش تدوین فرهنگ، بخش رایانه و بخش اجرایی است که هدف این گروه عبارت است از کمک به تقویت، نیرومندسازی و گسترش زبان فارسی و تجهیز آن برای برآوردن نیازهای روزافزون فرهنگی و علمی و فنی و ایجاد هماهنگی در فعالیتهای واژهگزینی و واژهسازی و همسنگیابی برای واژگان بیگانه.
بر همین اساس در فرهنگستان جایگزینهایی برای واژههای مختلف بیگانه انتخاب شده است که به نظر میرسد با توجه به اهمیت آن در بین رشتهها و حرفههای گوناگون از واژههای فارسی به جای بیگانه استفاده شود.
در بین اصحاب رسانه نیز برخی واژهها کاربردهای فراوانی دارند که در ادامه به برخی از واژههای فارسی مصوب فرهنگستان به جای آنها اشاره میکنیم.
واژه بیگانه |
جایگزین فارسی |
ادیت | ویرایش |
سوژه | موضوع |
پاراگراف | بند |
تیراژ | شماره |
آرشیو | بایگانی |
فاکس | دورنگار |
کپی | رونوشت |
کارتابل | کارپوشه |
فرم | برگه |
لیست | فهرست |