کد خبر 638084
تاریخ انتشار: ۱۱ مهر ۱۳۹۵ - ۰۱:۲۹

ترجمه پلاس يكي از معتبرترين مراكز تخصصي خدمات ترجمه مي باشد که با همکاری گروهی از اساتید دانشگاهی و مترجمین متخصص فارغ التحصیل دانشگاهی در مقطع کارشناسی ارشد و دکترا، فعالیت خود را در زمینه ترجمه متون در سال 1390 با هدف ارائه خدماتی دقیق، سریع و با کیفیت در زمینه ترجمه آنلاین با قیمتی مناسب در تمامی زمینه‌های علمی و تحقیقاتی آغاز نمود .بخشی مختصر از خدمات تخصصی شامل ترجمه متن عمومی، فنی و تخصصی مانند: ترجمه مقالات دانشگاهی، ترجمه پروژه ها دانشجویی، ترجمه مقاله ISI برای ارسال به ژورنال های خارجی، ترجمه تحقیقات اینترنتی، ترجمه کتب الکترونیکی، ترجمه های دانشجویی و دانشگاهی در تمامی رشته ها، ترجمه های خبری و مطبوعاتی، ترجمه نشریات مخصوص ناشران کتاب، ترجمه انواع کتاب های درسی و غیر درسی، ترجمه متن حقوقی، ترجمه سایت های اینترنتی، ترجمه فیلم های آموزشی و فرهنگی، ترجمه زیرنویس و … می باشد.

 

با بکارگیری برترین مترجمین و تایپیست های متخصص، به صورت آنلاین و شبانه روزی با سرعت، کیفیت و قیمت بسیار مناسب در خدمت دانشجویان، موسسات، شرکت ها، سازمان ها و مشتریان گرامی و ارجمند می باشد. ما پیشرو در ارائه خدمات تخصصی ترجمه و تایپ می باشیم و ترجمه متون تخصصی را به متخصصین همان رشته واگذار می نمائیم. از آنجائیکه کلیه مراحل به صورت اینترنتی انجام می شود لذا لزومی به مراجعه حضوری برای انجام امور وجود ندارد و ما با حذف مخارج حاشیه ای شامل هزینه ی رفت و برگشت و صرفه جویی در زمان امکانی را به وجود آورده ایم تا خدمات عالی در اختیار مشتریان قرار دهیم. هدف ما ارائه خدماتی دقيق، سريع و با کيفيت در زمينه ترجمه آنلاين با قيمتي عادلانه در تمامي زمينه هاي علمي و تحقيقاتي در کشور می باشد.

در حال حاضر بدلیل پیشرفت روز افزون نیاز به ترجمه کتاب ها و ویراستاری آنها و حتی ماهنامه ها و مجلات، مقالات علمی در رشته های مختلف به ویژه رشته های مهندسی ، علوم انسانی، علوم پایه روز به روز بیشتر احساس می شود و قریب به اتفاق تمام کسانی که در مقطع ارشد به بالا از تسلط کمتری برای ترجمه انگلیسی برخوردار هستند نیاز دارند در ابتدای پایان نامه ها ترجمه مقاله های که به روز و جدید هستند را انجام دهند ترجمه کتابهای تخصصی و دانشگاهی نیز در این میان از اهمیت بالایی برخوردارند یکی از مزیت های مرکز تخصصی ترجمه پلاس استفاده از مترجمینی می باشد که تمام اصول و ضوابط را رعایت نموده تا ترجمه ­های تخصصی به شیوه­ای یکسان و روان ترجمه شود چرا که دانستن زبان تنها برای ترجمه کتاب کافی نیست و مترجم باید با اصطلاحات یک دانش تخصصی آشنا باشد و در نظر گرفتن توانایی و دانش خود اقدام به کار نماید. تحویل ترجمه کتاب به صورت تایپ شده و بخش به بخش یکی از مزیت های ترجمه کتاب تحویل بخش به بخش کتاب می باشد .

بسیاری از مشتریان در خصوص دریافت ترجمه بخش های مختلف کتاب انگلیسی یا کتاب فارسی اعلام نیاز نموده اند ، بر همین اساس ، مرکز تخصصی ترجمه پلاس نیز ترجمه کتاب را به صورت پارت پارت تحویل می نماید. در ترجمه کتاب، با توجه به حجم کتاب حداکثر تخفیف برای هزینه خدمات تخصصی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی تخصیص می یابد. تحویل ترجمه کتاب نیز به صورت تایپ شده و ویرایش شده با رعایت فرم بندی زمینه ساز جلب رضایت کاربران و مشتریان مرکز ترجمه پلاس در سطحی بالایی انجام می شود. سپردن ترجمه کتاب به یک یا چندین مترجم زمان تحویل برای برخی از مشتریان عاملی کلیدی است. از آنجایی که هر مترجم توان ترجمه‌ی حجم مشخصی از سفارشات را در هر روز دارد، سپردن کل سفارش به یک مترجم، زمان را طولانی خواهد ساخت. همواره توصیه‌ی ترجمه پلاس استفاده از یک مترجم برای هر سفارش است؛ زیرا این امر خروجی کار را یک‌ دست و یکپارچه خواهد ساخت. اما برای سفارشات بزرگی مانند ترجمه‌ی کتاب، ترجمه پلاس به مشتریان خود این امکان را می‌دهد که چندین مترجم به‌طور هم‌ زمان برروی یک سفارش فعالیت کنند. در این نوع کار، فرایند یکسان‌ سازی واژگان استفاده شده و یکپارچه‌ سازی ترجمه‌ی نهایی، با استفاده از نرم‌ افزارهای ویژه‌ای انجام می‌شود. بنابراین این امکان برای مشتریانی که متقاضی تحویل گرفتن سفارش ترجمه کتب خود در زمان کوتاه هستند، وجود دارد که سفارش خود را به چندین مترجم بسپارند و از یکسان بودن ترجمه‌ی تحویل گرفته شده، آسوده‌خاطر باشند. حفظ امنیت ترجمه کتاب یکی از مهم ترین مسائل مطرح در بخش ترجمه کتاب، حفظ امنیت ترجمه کتاب می باشد.

منبع : ترجمه پلاس

 
**این یک محتوای تبلیغاتی است**