به گزارش مشرق، اولی اشتیلیکه در نشست خبری پس از شکست یک بر صفر کرهجنوبی مقابل ایران اظهار داشت: ما کنترل توپ را در اختیار داشتیم و خلاق بودیم و موقعیت های زیادی ایجاد کردیم. در دقیقه 9 می توانستیم جلو بیفتیم. ایران هم موقعیت گل داشت اما ما در جریان بازی مسلط بودیم. در نیمه اول متاسفانه داور بیشتر به تیم ما نگاه می کرد. ایران بیش از 20 خطا کرد و داور هیچ کدام را ندید. در نیمه دوم بازی خوبی انجام دادیم تا دقیقه 82 که داور و کمک او گل را تقدیم ایران کردند.
وی افزود: من از عملکرد تیم خودم راضی هستم اما دومین بار است که تیم ما پشت سر هم چنین گل هایی می خورد. شاید بازیکنان من بیش از اندازه مودب هستند و من کاملا از این وضعیت خسته شدم. آنها به تصمیمات داور اعتراض نمی کنند. هزاران کیلومتر آمدیم ایران و نمی خواستم این طوری گل بخوریم.
مربی کره ادامه داد: بازیکن ایران که روی هوا بلند شد و ضربه گل را زد اما روی گلر ما خطا شد. به هواداران کره قول می دهم در جام ملت ها ایران را شکست می دهیم.
سرمربی کره در مورد اینکه در بازی های اخیر باخت داشته و آیا شانسی برای کره در جام ملت ها قائل است، تصریح کرد: همان طور که قبلا گفتم بازیکنان من با این ذهنیت مطمئنا می توانند شانس برای قهرمانی داشته باشند اما باید بهتر شویم و در حال حاضر بازی ما روی ضد حمله است. با این اهمیتی که داریم شانس قهرمانی داریم.
در ادامه نشست خبرنگاران کره ای شروع به سوال پرسیدن کردند و مترجم هم زبان کره ای نمی دانست و بقیه صحبت های او ترجمه نشد.
وی افزود: من از عملکرد تیم خودم راضی هستم اما دومین بار است که تیم ما پشت سر هم چنین گل هایی می خورد. شاید بازیکنان من بیش از اندازه مودب هستند و من کاملا از این وضعیت خسته شدم. آنها به تصمیمات داور اعتراض نمی کنند. هزاران کیلومتر آمدیم ایران و نمی خواستم این طوری گل بخوریم.
مربی کره ادامه داد: بازیکن ایران که روی هوا بلند شد و ضربه گل را زد اما روی گلر ما خطا شد. به هواداران کره قول می دهم در جام ملت ها ایران را شکست می دهیم.
سرمربی کره در مورد اینکه در بازی های اخیر باخت داشته و آیا شانسی برای کره در جام ملت ها قائل است، تصریح کرد: همان طور که قبلا گفتم بازیکنان من با این ذهنیت مطمئنا می توانند شانس برای قهرمانی داشته باشند اما باید بهتر شویم و در حال حاضر بازی ما روی ضد حمله است. با این اهمیتی که داریم شانس قهرمانی داریم.
در ادامه نشست خبرنگاران کره ای شروع به سوال پرسیدن کردند و مترجم هم زبان کره ای نمی دانست و بقیه صحبت های او ترجمه نشد.