{$sepehr_media_1642233_400_300}
حيدرٌ أميرُالمؤمنين
حیدر امیرالمؤمنين
يسمعُ صوتَ المُستصرِخِين
صداي کمکخواهان را می شنود
يُلهِمُ الصَّبرَ للمظلومين
و صبر و پیروزی را به آنها الهام می کند
و النّصرا
حيدرُ في البحرينِ ظُلمُ
یا حیدر! ظلم و ستم در بحرین بیداد می کند
و العالمُ عنهُ أصمُّ
و جهان خود را به کوری زده است
و سيفُ أشقى الأشقياءِ
شمشیر بدبخت ترین اشقیا
له رؤوسُ الشَّعبِ طُعْمُ
سرهای مردم را نشانه رفته است
كم يَسعونَ في هدمِ الاسلامْ
چقدر برای نابودی اسلام تلاش می کنند
يا حَيدرْ... أَبِدْ كُلَّ الظُلاَّمْ
یا حیدر... همه ظالمان (به ویژه آل خلیفه) را نابود کن
*** ***
يا شبابَ البحرينِ الواعي
ای جوانان هوشیار بحرین
فَلْتُلَبُّوا دَعَوَاتِ الدَّاعي
باید به ندای دعوت گر لبیک بگویید
فيْ حِمَايَةِ اِلْأَبِ الرَّاعيْ
و از پدر معنوی تان حمایت کنید
(بوسامي)
ابو سامی: کنیه آیتالله شیخ عیسی قاسم در بحرین است
إنَّكُمُ الجَيشُ الوَلائي
شما ارتش ولایت مدار هستید
و جاهزونَ للقِتالِ
و آماده برای مبارزه میباشید
خَطُّكُمُ الأحمرُ عيسى
خط قرمز شما شیخ عیسی قاسم است
مَنْ يقتربْ منهُ يُزالِ
و هر کس به او تعرض کند، نابود می شود
موجودونَ نحنُ في المَيدان
ما در صحنه حاضریم
مِن أجلِ كَرامةِ الإنسان
برای دفاع از کرامت انسانی
*** ***
آلَ خليفةٍ خَسِئتُمْ
ای آل خلیفه! این طور نیست که
أنْ تنالوا كُلَّ ما شِئتُم
به هر چه بخواهید دست یابید
في قِبالِ الشَعْبِ من أنتُم؟
ای ظالمان شما در مقابل ملت بحرین که هستید؟؟
يا ظُلاَّمْ
أنتمْ عبيدٌ لليَهودِ
شما برده یهودید
و دُميةُ آلِ سُعودِ
و عروسک های آل سعود هستید
إلى الزُّبارةِ فَعُودُوا
به همان منطقه زباره (که اصل و نسب شما از آنجاست) باز گردید
و لتَترُكوا أرضَ الخُلودِ
و بحرین، این سرزمین جاویدان را رها کنید
اُوالُ ... تَعودُ للشَّعبِ
روزی اوال (از نام های قدیمی بحرین)
و البحرُ ... ونَخْلاتُ الحُبِّ
و دریا ... و نخل های محبت آن به ملت بحرین باز خواهد گشت