کل اخبار: 2
-
ضعف و کاستیهای ترجمه کتاب در گفتوگو با دکتر مصطفی شهرآئینی؛
ترجمه تفکر یا دستگاه تبدیل واژه؟/ مترجم بخشی از فرهیختگی یک جامعه است
رئیس پژوهشکده فلسفه پژوهشگاه علومانسانی و مطالعاتفرهنگی می گوید: ما نقش اصیلی برای مترجم قائل نیستیم. در حالی که در سنتهای غربی، مترجم قسمتی از دارایی و فرهیختگی یک جامعه است.
-
میراث ابنسینا برای نسل امروز تبیین نشده است
معاون فرهنگی شهر کتاب معتقد است آنچه ازمیراث سینوی برای ما باقی مانده بهطور بایسته و شایسته برای نسل امروز معرفی، تبیین، تحلیل و تفسیرنشده است.