به گزارش مشرق، حسینی ژرفا درباره چرایی انتخاب ۷۰ نجوا از مفاتیح الجنان، توضیح داد: برای انتخاب خود دلایلی داشتم؛ یکی بحث سندیت در ادعیه و زیارت است، سعی کردم از لحاظ سندیت دعاهایی را انتخاب کنم که معتبرتر هستند.
حسینی ژرفا در ادامه افزود: دلیل دیگر برقراری ارتباط معنوی با مخاطبان فارسی زبان در ترجمه دعا است که برای من بسیار مهم بود. قصدم این بود دعاها را جوری ترجمه کنم که به خواننده جوان امروزی روح معنوی دعا را منتقل کند.
وی گفت: دلیل بعدی انتخاب این هفتاد دعا این بود که تمام ادعیه مفاتیح الجنان کاربردی نیست. سعی من بر این بود که مطالب و ادعیه این کتاب کاربردی باشد. یک کتاب همراه درست کردم که ترجمه آن صحیح باشد.
حسینی ژرفا درباره تفاوت ترجمه این کتاب با دیگر کتابهای ادعیه گفت: سعی کردم تمامی عبارات و کلمات را بررسی کنم تا ترجمه صحیح و دلنشین از دعا به دست آید.
در بخشی از این کتاب آمده است:«خداوندا! از هر چه مایه هراسم شود، نگاهم دار
از هرچه پرهیز دارم، بازم دار
جان و دینم را نگاهبان باش
در سفر حفظم کن
پس از من خانواده و مالم را نگاهبان باش
روزیام را برکت بخش
مرا پیش خودم خوار و در چشم مردم بزرگ ساز
از آفت جنّ و آدمی عافیتم بخش
با گناهانم رسوایم نکن
با باطنم خوارم مساز
به کارم گرفتارم نگردان
نعمتهایت را از من بازنگیر
و مرا به کسی جز خودت وامگذار!»
شما میتوانید برای تهیه این کتاب با تخفیف ویژه ٢٠ درصد و ارسال رایگان، به نشانی سایت (http://۹۹.sooremehr.ir) مراجعه فرمایید.