این رسانه انگلیسی که از خبرنگاران ایرانی که تحت آموزش اساتید انگلیسی قرار گرفتهاند، بهره میبرد، خط مشی مخصوص دولت انگلیس را در ارایه بعضی اخبار لحاظ میکند که موجب تردید در بیطرف بودن این رسانه میشود. یکی از خط مشیهای دولت انگلیس از دیرباز تا کنون جدایی انداختن میان مذاهب اسلامی و ایجاد تنفر آنها از یکدیگر است؛ از سوی دیگر تخریب نرم و ظریف چهره شیعه برای مخاطبان فارسی زبان نیز از دیگر برنامههای مراکز تصمیمساز انگلیس است.
داعش تروریست نیست، اما مسلمان است!
با توجه به مبحث گفته شده بعضی رویکردهای انتشار خبر در بخش فارسی
زبان بیبیسی نباید باعث تعجب شود؛ یکی از پر سر و صداترین این رویکردها در
رابطه با عناوینی بود که بخش فارسی زبان بیبیسی به گروه «داعش» داده بود که
موجب اعتراض شدید مخاطبان این رسانه در سر تا سر جهان شد. با توجه به اینکه اکثر
مسئولین کشورهای مختلف در اقصی نقاط جهان گروه «داعش» یا «دولت اسلامی شام و عراق»
را یک گروه تروریستی خطاب میکنند اما بخش فارسی زبان بیبیسی، این گروه را با عناوینی مانند
«پیکارجویان»، «دولت اسلامی»، «خلافت اسلامی»، «مخالفان» و... مینامد و اصرار
عجیبی دارد که برچسب "تروریستی" بر این گروه نزند.
صادق صبا رئیس بخش فارسی بیبیسی پس از این اعتراضات فراوان مجبور شد با نوشتن یادداشت در سایت بیبیسی فارسی با عنوان « چرا بیبیسی به کسی تروريست نمیگوید؟» و همچنین حضور در شبکه تلویزیونی تحت سرپرستی خود به این اعتراضات این گونه جواب دهد:«ما موظف نیستیم که بر روی گروهها و جریانات ارزشگذاری کنیم و چون این گروهک خود را دولت اسلامیمینامد، ما هم از همان واژه برای آنها استفاده میکنیم... این موضوع جز سیاستهای کل بیبیسی است و ما از آن پیروی میکنیم.» وی همچنین افزود:« بیبیسی به هیچ گروهی تروریستی نمیگوید. مخاطبان بیبیسی میخواهند اخبار دنیا را بشنوند نه اینکه این عنوانها را بشنوند. وظیفه ما در بیبیسی این است که آن جنایت را با همه ابعادش نشان دهیم و مخاطبان قضاوت کنند که آیا آنها تروریستی هستند یا نه؟»
همین صحبتها کافی بود تا با یک جستجو در سایت اینترنتی بیبیسی به بررسی صحت آنها بپردازیم:
این سه نمونه از تعداد زیادی از اخبار فقط فارسی این رسانه انتخاب شده است تا نشان دهد که جمله «بیبیسی به کسی تروریست نمیگوید» بهتر است به «بیبیسی فقط به کسان خاصی تروریست میگوید» تغییر یابد!
"ارزشگذاری" حوثیهای یمن: شورشی!
تناقض دیگر در رابطه با ادعای "بیطرف بودن" و "ارزش گذاری نکردن" بر روی گروهها را میتوان در اخبار مربوط به تجاوز عربستان به یمن مشاهده کرد. از روزهای ابتدایی تهاجم هوایی ریاض به صنعا، انتشار اخبار جهتدار به حمایت از دیدگاههای مهاجمان عربستانی از این حملات را به وضوح میشد احساس کرد.
بیبیسی فارسی با محدود
کردن مردم انقلابی و مبارز یمن به حوثیها (شیعیان زیدی) و بعد برچسب «شورشی» زدن
به آنها همزمان به دنبال مشروع نشان دادن اقدامات عربستان در یمن و تضعیف جریان
شیعی در منطقه است. این در حالی است که تنها بخشی از جمعیت یمن را شیعیان زیدی
تشکیل میدهند و عشایر، طوایف و مبارزین اهل سنت نیز جزئی از حرکت انقلابی یمن
هستند که در اخبار این رسانه جایگاه خاصی ندارند و گویی حوثیهای یمن در بیبیسی شورش کردهاند و اینک این رسانه درصدد برآمده تا ضربهای متقابل بزند!
استفاده از کلمات شیعه، سنی، ترک، کرد، تاجیک، فارس، عرب و... همیشه از محوریترین کلمات بیبیسی فارسی بوده است تا جدایی و تفرقه را تبیین کند، و در رابطه با اتفاقات یمن نیز همین رویکرد را دنبال میکند و از تقابل ادعایی "مدافعان سنی" در برابر "مهاجمان شیعه" یا "شورشیان شیعی" صحبت میکند تا تنور این منازعات را داغتر از قبل کند؛ این تلاشها که در راستای اهداف دولت انگلیس است، میخواهد جنگ سردی میان ایران و عربستان به تصویر بکشد.
القاء وقوع جنگ میان "سنیها" به رهبری عربستان در یمن با "شیعیان زیدی" یا به زعم این رسانه "شورشیها شیعه" به رهبری ایران فقط یکی از مصادیق تردید در ادعای بخش فارسی زبان بیبیسی در رابطه با "بیطرفی" و "جهتدار" نبودن در انتشار اخبار است.